スポンサーサイト
2011.11.04 Friday at
一定期間更新がないため広告を表示しています
| - | - | - | pookmark |
CALENDAR
CATEGORIES
SELECTED ENTRIES
ARCHIVES
RECENT COMMENTS
RECENT TRACKBACK
LINKS
PROFILE
OTHERS
MOBILE
SPONSORED LINKS
|
めいのスケッチブック『葉山ビーズ時間』&『手提げ袋にスケッチブック』・日記ページ
ささやかに気になること。
2005.09.05 Monday at 10:44
いえ、大したコトじゃないんですが。
時々見かける、間違ったカタカナ表記。 「犬=dog」を「ドック」と書くとかですね。 「ドックラン」なんてアタリマエのようにしょっちゅう見かけます。 あえて指摘するなら、「ドッグ」「ドッグラン」が正解。(爆) それから、わんにゃんハウスに使ったりする「ケージ」ね。 これを「ゲージ」と思ってる人は非常に多い。多すぎる。 「ケージ(檻・カゴ)=cage」であって「ゲージ(寸法)=gauge」じゃありません。 わんにゃんを離れては、「人間ドック」を「人間ドッグ」というのも良く見かけるし(dockは修理場が原意、dogはもちろん犬です!)、ウチは毎晩お世話になる(寝る)のは「ベッド(bed)」ですけど、毎晩「ベット(bet=賭け)」しちゃ良くないと思う。 ボールを打つのは「バット(bat)」であって「バッド(bad=悪い)」ではありません。 日本語は語末をあまり気にしない言語ですが、英語は非常に気にする言語。 音声上で気にしなくてはならないのはもちろんですが、視覚上(文字)でももっと気にすべきじゃないかなァ。(分かりやすいだけに) 一般ピーポーさんたちには別にいちいち目くじら立ててチェックしたりはしませんが、それでも関係諸機関がサイト上などで上記のような書き方してるとすごく気になる。 医療機関に「30歳を過ぎたら一年に一回は人間犬を受けましょう」って書かれちゃ心配になっちゃうでしょ?(^^;) 本当に大したことではないのですが、ささやかに気になることなのでした。 ↓久々にティムさんのお写真を。 もりにゃんハウスを横取りする図。(笑) |